চট্টগ্রাম বিশ্ববিদ্যালয় (চবি) প্রশাসনের উদ্যোগে আন্তর্জাতিক মাতৃভাষা দিবস উপলক্ষে শহীদ মিনার ও ক্যাম্পাসের বিভিন্ন জায়গা সাজানো হয়েছে৷ ভাষা শহীদদের প্রতি শ্রদ্ধা ও স্মরণে লিখা হয়েছে বিভিন্ন প্লেকার্ড। তবে বেশ কিছু প্লেকার্ডের শব্দের বানানের মধ্যে ভুল লক্ষ্য করা গেছে। যা ইতোমধ্যেই সামাজিক যোগাযোগ মাধ্যমে সমালোচিত হয়েছে। তবে বিষয়টি প্রশাসনের নজরে আসার পরপরই ঠিক করা হয়েছে। বিষয়টি নিশ্চিত করেছেন বিশ্ববিদ্যালয়ের উপউপাচার্য (প্রশাসন) অধ্যাপক ড. মো. কামাল উদ্দিন।
বৃহস্পতিবার (২০ ফেব্রুয়ারি) বিকেলের দিকে বিশ্ববিদ্যালয়ের শহীদ মিনার প্রাঙ্গণে সরেজমিনে পর্যবেক্ষণ করে এ বিষয়ের সত্যতা পাওয়া গেছে।
শহীদ মিনারে টাঙানো এসব প্লেকার্ডে ‘বাংলাদেশের’ শব্দকে ‘বাংলাশের’, ‘কুঁড়ি’কে ‘কুঁডি’, ‘ফেব্রুয়ারি’কে ‘ফেব্রয়ারি’, ‘তুমি’কে ‘তুাম’ লেখা হয়েছে। এ ছাড়াও, ‘একুশ মানে মাথা নত না করা।’ বাক্যটিকে ‘একুশ মানি মাথা নথ না করা’ লেখা হয়েছে।
প্রশাসন সূত্রে জানা গেছে, বিশ্ববিদ্যালয়ের প্রকৌশলী মাহফুজুর রহমানের তত্ত্বাবধানে এসব কাজ সম্পন্ন হয়েছে। এ বিষয়ে জানতে চাইলে মাহফুজুর রহমান বলেন, ‘এ কাজগুলো করার জন্য যে সময়ের প্রয়োজন আমরা সে পরিমাণ সময় পাইনি। আমাদের কাজ দেওয়া হয়েছিলো দেরিতে। তাই তাড়াহুড়া করতে গিয়ে এই অনাকাঙ্ক্ষিত ভুল হয়েছে। আমাদের আর্টম্যান দিয়ে আমরা এগুলো সংশোধন করে নিয়েছি।’
এ বিষয়ে বিশ্ববিদ্যালয়ের প্রক্টর অধ্যাপক ড. তানভীর মোহাম্মদ হায়দার আরিফ বলেন, ‘এগুলো ইঞ্জিনিয়ারিং অফিস করেছে। শহীদ মিনারে লাগানোর আগে আমাদের দেখানো হয়নি যেটা তাদের উচিত ছিলো। ত্রুটিওয়ালা প্ল্যাকার্ড জরুরি ভিত্তিতে অপসারণ করা হয়েছে। কি কারণে এমন ভুল হয়েছে সেটা চিহ্নিত করে ব্যবস্থা নেওয়ার উদ্যোগ গ্রহণ করা হয়েছে। বিশ্ববিদ্যালয়ের ইমেজ নষ্টের কোনো ষড়যন্ত্র ছিল কি না সেটাও খতিয়ে দেখা হচ্ছে।’
উপউপাচার্য (প্রশাসন) অধ্যাপক ড. মো. কামাল উদ্দিন বলেন, ‘শহীদ মিনারের প্লেকার্ডগুলোয় বানান ভুলের বিষয়টি প্রশাসনের দৃষ্টিগোচর হওয়ার পরেই ঠিক করা হয়েছে।’
মন্তব্য করুন